ronaldo miranda

tumblr snapshots lab | bio | e-mail

 

15 steps | 2013 | photography| online project for an artist book
The couple and the movement in the cities. São Paulo and New York. [homepage]

15 passos | 2013 | fotografia | projeto online para um livro de artista
O casal e o movimento nas cidades. São Paulo e Nova iorque. [homepage]

volte-face | 2012 | video | ongoing project
Convert/Pervert/Diverse. The man in crisis. The woman in a trance. Fluids. [fragments]

volte-face | 2012 | vídeo | em andamento
Converso/Perverso/Diverso. O homem em crise. A mulher em transe. Fluídos. [fragmentos]

post scriptum | 2012 | video | 8:18
Four letters are read under the trees of a park. They are fictional letters created with fragments of old postcards that I received over the years. The friends and their stories get mixed up. My own history gets confused. [watch it]

post scriptum | 2012 | vídeo | 8:18
Quatro cartas são lidas sob as árvores de um parque. São cartas fictícias criadas a partir de fragmentos de velhos cartões postais que recebi através dos anos. Os amigos e suas histórias se misturam. Minha própria história se confunde. [assista]

92 nowhere | april 2012 | video | 8:02
Frozen in time, she wakes up in Rio de Janeiro in 2012 and takes tourists to visit the Earth Summit. Video for Danish collective Wunderkammer in Rio Drive-in Project, exhibited in the Rio +20. Participation of actress Caró Lago. www.thewunderkammer.dk/drive_in_rio.php [watch it]

92 nowhere | abril 2012 | vídeo | 8:02
Congelada no tempo, ela acorda no Rio de Janeiro em 2012 e leva turistas para visitar a Conferência da Terra. Vídeo para o coletivo dinamarquês WunderKammer no Drive-in Rio Project, exibido no Rio +20. Participação da atriz Caró Lago. www.thewunderkammer.dk/drive_in_rio.php [assista]

20 killings of nature | april 2012 | video | 10:00
Ongoing project. [test]

20 assassinatos da natureza | abril 2012 | vídeo | 10:00
Projeto em andamento [test]

recicling memories | february 2012 | series of 16 photographies
A diary belonging to another memories. Where are the diaries? Where are the memories? [see]

reciclando memórias | fevereiro 2012 | série de 16 fotografias
Um diário pertencendo a outras memórias. Onde estão os diários? Onde estão as memórias? [veja]

beyond black and white | february 2012 | photography | ongoing project
Photos that refer to the time of celluloid, the photometer with needle, the manual focus.
Refer to error. A deliberate error, which questions the beauty and perfection ... [some pictures]

além do preto e branco | fevereiro 2012 | fotografia | em andamento
Fotos que remetem ao tempo do celulóide, do fotometro de agulha, do foco manual.
Remetem ao erro. Um erro proposital, que questiona a beleza e a perfeição... [algumas fotos]

the fear of the photographer | october 2011 | video + photo | ongoing project
17 photographers were invited to make a portrait of myself. They were free to choose the situation, format, everything. I record the sessions on video.
Are photographers afraid of the lenses?. [see more]

o medo do fotógrafo | outubro 2011 | vídeo e foto | em andamento
17 fotógrafos foram convidados pra fazer uma foto de mim mesmo. Eles escolheram a situação, o formato, tudo. Eu gravo as sessões.
Os fotógrafos têm medo da lente?. [veja mais]

one second delay | 2011 | series of 20 photographies
Pictures taken with first generation digital camera, which records the image with a one second delay. Mambo, my dog, was with me.
Work selected for the 17th Videobrasil [photos]

um segundo de atraso | 2011 | série de 20 fotografias
Fotografias tiradas com câmera digital de primeira geração, que registra a imagem com um segundo de atraso. Mambo, meu cachorro, estava comigo.
Obra selecionada para o 17º Videobrasil [fotos]

THE GONDOLAS | 2011 | photography
Collaboration in the project of Portuguese artist living in France, Antonio Contador. He sent a vinyl compact to artists from different parts of the world and asked that those records were exposed in the cars of artists for 6 months. [photos]

THE GONDOLAS | 2011 | fotografia
Colaboração no projeto do artista português radicado na França, Antonio Contador. Ele enviou um compacto em vinil para artistas de diversas partes do mundo e solicitou que esses discos ficassem expostos nos carros dos artistas durante 6 meses. [fotos]

dobra - 2003
Collaboration with Detanico Lain at the 14º International Contemporary Art Festival - Videobrasil [Sesc Pompéia - SP] [text and pictures from the event]

dobra - 2003
Colaboração com Detanico Lain no 14º Festival Internacional de Arte Contemporânea - Videobrasil [Sesc Pompéia - SP] [texto e fotos do evento]